Spanish Language Pack by Flarum en Español
- Editado
1.1.6
Resumen:
Traducciones añadidas
askvortsov/flarum-categories
the-turk/flarum-stickiest
acpl/flarum-lscache
glowingblue/redis-setup
glowingblue/password-strength
ianm/html-head
fof/polls
fof/spamblock
fof/oauth
fof/best-answer
sycho/flarum-profile-cover
flarumite/simple-spoilers
fof/reactions
fof/masquerade
justoverclock/flarum-ext-welcomebox
fof/socialprofile
katosdev/signature
ianm/level-ranks
antoinefr/flarum-ext-online
fof/user-bio
Traducciones actualizadas
flarum/core
flarum/markdown
clarkwinkelmann/flarum-ext-group-list
fof/nightmode
fof/pages
ianm/synopsis
Actualizar
composer require flarum-lang/spanish
php flarum cache:clear
1.1.7
Resumen:
Traducciones añadidas
afrux/asirem
Traducciones actualizadas
flarum/core
flarum/sticky
acpl/flarum-lscache
Actualizar
composer require flarum-lang/spanish
php flarum cache:clear
- Editado
Hola compañeros. Lo primero de todo, muchas gracias por el trabajo de traducirlo al español. Soy totalmente nuevo en Flarum, y acabo de instalar la extensión de traducción en un Flarum recién instalado (1.2.0, PHP 7.3). Los textos aparecen traducidos, pero por algún motivo no aparece el selector de formal/informal, simplemente indica que la extensión no tiene configuración. ¿Estoy haciendo algo mal?
Edito: aparentemente había instalado la extensión incorrecta, flarumes/lang-spanish
cuando la que se debe instalar es flarum-lang/spanish
. No entiendo muy bien cómo llegué a la antigua...
josejfernandez Bienvenido Jose. ¿Te funciona ya correctamente?
El mensaje principal de aquí no está actualizado con el repositorio actual, quizás lo copiaste de aquí mismo, le daremos una vuelta para ponerlo al día y evitar confusiones en un futuro.
Un saludo.
josejfernandez Hola Jose, error mío, olvide actualizar el repositorio en varios sitios, ya debería estar corregido
- Editado
Gracias por el interés, compañeros Sí, ya me funciona correctamente.
He visto que hay una traducción en la que me pasa lo mismo que al compi por ahí arriba, que aparece el singular y el plural a la vez separados por tubería: 1 de 3 publicación|1 de 3 publicaciones
. En concreto es en la cadena core.forum.post_scrubber.viewing_text
, donde veo que la inglesa tiene algo más de sintaxis: count, plural, one {...} other {...}
.
Edito: veo que hay más traducciones donde pasa
De cara a aportar nuevas traducciones, ¿si traduzco con el FoF Linguist y exporto luego lo podéis importar vosotros para añadirlas, o es preferible que lo haga directamente en Weblate?
- Editado
josejfernandez Ese tema lo hemos ido solucionando por aquí (flarum-lang/spanish7), excepto el problema con el "Tú" en algunos casos, que resulta que es un poco más complejo, esa cadena en particular recuerdo que la cambie hace bastante tiempo, se supone que debería estar bien, ¿puede ser que estés usando la preferencia formal? Últimamente he perdido un poco el hilo del formal y es posible que haya que ponerlo al día.
De cara a aportar nuevas traducciones, ¿si traduzco con el FoF Linguist y exporto luego lo podéis importar vosotros para añadirlas, o es preferible que lo haga directamente en Weblate?
Si, realmente se podría hacer así, a través de Weblate es mucho más sencillo puedes ver las instrucciones aquí, pero actualmente en Weblate solo está disponible la preferencia informal, si quieres añadir cadenas al formal creo que la forma que dices es una buena opción.
Una pequeña cosita por darle una vuelta de tuerca la traducción al castellano.
En el Index del foro tenemos la posibilidad de ver un filtro donde seleccionar:
- Lo último.
- lo más comententado.
- lo más nuevo.
- Lo más antiguo.
Entre lo último y lo más nuevo creo que no se aprecia bien la diferencia. Estaría bien darle una vuelta a la traducción para que se entienda mejor sin que sea muy larga.
Darkle Nada, igual es cosa mia. He revisado tambien en ingles la traduccion que tienen en flarum.org y también veo el mismo problema.
Yo lo que veo es que de primeras no se sabe apreciar bien cual es la diferencia entre "lo ultimo" y "lo más nuevo". Es decir, que para alguien nuevo no ve la diferencia de primeras entre uno y otro. Al filtrar le apareceran distintos temas al dar a una opcion u a otra pero no vera el porque.
Y es que en un caso hace referencia a los ultimos comentarios creados en el foro y en otro a los últimos temas abiertos.
Pero me imagino que cuando te "estabilizas" en el foro y ya empiezas a ver el funcionamiento no tendrán tampoco problemas con las opciones como están.
1.1.8
Registro completo de cambios: 1.1.7...1.1.8
- Corregido (flarum-lang/spanish8).
- Sincronización del español formal
Traducciones añadidas
matteocontrini-imgur-upload
fof-share-social
the-turk-stickiest
Traducciones actualizadas
justoverclock-related-discussions
1.2.0
Registro completo de cambios: 1.1.8...1.2.0
- Requiere Flarum 1.2.0 o posterior
- Webpack 5
- Bump js deps
Actualización
composer require flarum-lang/spanish
php flarum cache:clear
Nota: Para mantener la compatibilidad con versiones inferiores a Flarum 1.2.0 se ha lanzado la versión del paquete 1.1.8 con las nuevas traducciones y la 1.2.0 con la actualización de Webpack, la próxima actualización del paquete Español requerirá Flarum 1.2.0, si todavía no has actualizado, te recomendamos actualizar tu sitio próximamente.
- Editado
Darkle Hola Darkle!
He visto la actualización 1.3 pero veo que sigue sin traducir una frase en el panel de Configuración.
Es la siguiente: "Notify about every new post instead of only the last in a discussion"
Creo que no pertenece a ninguna extension verdad? vamos que es del core de flarum.
Hola, traduje esta extensión: https://weblate.rob006.net/projects/flarum/fof-upload/es/
¿Cómo puedo aplicar la traducción en mi web?
- Editado
Versión 1.3.1
Traducciones actualizadas para las extensiones:
Todos los cambios: 1.3.0...1.3.1.
Para actualizar ejecuta estos comandos:
composer require flarum-lang/spanish
php flarum cache:clear
impresoen3d Con esta versión ya están añadidas todas las cadenas de fof-upload traducidas.
Wandos Las he encontrado, eran estas dos (https://weblate.rob006.net/translate/flarum/flarum-subscriptions/es/?&offset=9) y (https://weblate.rob006.net/translate/flarum/flarum-subscriptions/es/?&offset=10), de flarum/subscriptions
, claro con razón no las encontraba, yo es que estaba mirando el panel de administración...
Me alegro de que hayas sacado el tema porque voy a tener que revisar esto que está pasando, resulta que muchas de esas cadenas estaban traducidas desde hace 3 años, pero Weblate las había puesto en estado "Revisión pendiente" y creo que por eso habían excluido del paquete, he sacado la 1.3.2 para comprobarlo y ya salen correctamente en el registro formal, por si quieres actualizar.
Darkle Si, igual tambien se me ha pasado comentarte por mi parte que era desde el propio panel del usuario y no de la administración.
Gracias por la actualización pero tampoco hacia falta para ya mismo, no es una cosa de vida o muerte. Y mi nueva comunidad de 20 perfiles fake para generar contenido y el menda puede esperar. :-)